Hırvatca

Bilgibank, Hoşgeldiniz
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
Hırvatca
hrvatski
Telaffuz[xř̩ʋaːtskiː]
Yer Hırvatistan, Bosna Hersek, Sırbistan (Vojvodina), Karadağ, Romanya (Caraș-Severin ili), ve diaspora
Yerli konuşanlar
(5.6 milyon, Hırvatlar tarafından konuşulan diğer lehçeler dahil alıntı 1991–2006)[1]
Latince (Gaj'ın alfabesi)
Yugoslav körler alfabesi
Resmi statü
Resmi dil 
 Hırvatistan
 Bosna-Hersek
 Sırbistan (Vojvodina,da)
 Avustralya (in Burgenland)
 Avrupa Birliği
Azınlıklara Tanınmış
dil 
Düzenlenmiştir Hırvat Dili ve Dilbilimi Enstitüsü
Dil kodları
ISO 639-1hr
ISO 639-2hrv
ISO 639-3hrv
Glottologcroa1245[2]
Linguasphere53-AAA-g parçası
Croatian dialects in RH and BiH.PNG
THırvatistan ve Bosna-Hersek'teki Sırp Hırvat lehçelerinin geleneksel kapsamı
Bu makale IPA fonetik sembollerini içerir. Düzgün işleme desteği olmadan, soru işaretleri, kutular veya Unicode karakterler yerine başka simgeler görebilirsiniz..

Hırvatca Listeni/krˈʃən/ (hrvatski [xř̩ʋaːtskiː]) Hırvatlar, Bosna-Hersek, Sırp Vojvodina eyaleti ve diğer komşu ülkeler başta olmak üzere Hırvatlar tarafından kullanılan Sırp-Hırvat dilinin standartlaştırılmış çeşididir.

Standart Hırvatça, Sırp Hırvat, Ştokavian, özellikle de Standart Sırp, Bosnalı ve Karadağ'ın da temelini oluşturan Doğu Hersek'in en yaygın lehçesine dayanıyor. 18. yüzyılın ortalarında, bir Hırvat edebiyat standardını sağlama girişimleri, bölgesel Chakavian, Kajkavian ve Shtokavian bölgelerini geri çeken bir bölgeler arası dil frankası olarak hizmet veren Neo-Ştokavi diyalektine dayanarak başladı. Belirleyici rol, fonetik bir ortografi tasarlamanın yanı sıra 19. yüzyılın sonlarında ve 20. yüzyılın başlarında Ijekavian Neo-Shtokavian'ın edebi standart olarak kullanımını simgeleyen Hırvat Vukovialılar tarafından çalındı. Hırvatça, Gaj'ın Latin alfabesinde yazılmıştır.

Standart Hırvatçanın dayandığı Shtokavian lehçesinin yanı sıra, Hırvatistan, Chakavian ve Kajkavian topraklarında konuşulan iki ana lehçe daha var. Bu lehçeler ve dört ulusal standart, genellikle İngilizce konuşan "Serbo-Hırvatça" terimi altında toplanmıştır, ancak bu terim anadili konuşmacılar için tartışmalıdır ve bu nedenle "Boşnak-Hırvat-Karadağ-Sırpça" gibi sözdizimler bazen bunun yerine kullanılmaktadır. Özellikle diplomatik çevrelerde.

Tarihçe

Modern dil ve standardizasyon

Geç ortaçağ döneminde 17. yüzyıla kadar, yarı otonom Hırvatistan'ın çoğunluğu, evlilikler tarafından birbirine bağlanmış olan iki yerli hanedan (banovi), Zrinski ve Frankopan tarafından yönetildi. 17. yüzyıla doğru, her ikisi de Hırvatistan'ı kültürel ve dilbilimsel olarak birleştirmeyi, üç ana lehçenin (Chakavian, Kajkavian ve Shtokavian) bir karışımını yazmayı ve ona “Hırvat”, “Dalmaçyalı” ya da “Slavon” adını vermeyi denediler. Halen, Istria'nın bazı bölümlerinde kullanılıyor, bu da Ekavian / Ijekavian / Ikavian diyalektleri ile çeşitli Chakavian karışımlarının bir kavşağı haline geldi.

En standart hale getirilen biçim (Kajkavian-Ikavian) Hırvatistan'ın ortalarında, Drava ve Mura'nın kuzey vadilerine kadar, Istrian yarımadasından Hırvat kıyıları boyunca yetiştirilen yönetim ve aydınlar haline geldi. Bu 17. yüzyıl idiomunun kültürel tepesi, "Adrianskoga mora sirena" ("Adriyatik Denizi'nin Sireni") tarafından Petar Zrinski ve "Putni tovaruš" (Kadırga escort) tarafından Katarina Zrinska tarafından temsil edilmektedir.

Ancak, Hırvatistan'daki bu ilk dilsel rönesans, 1669'da Viyana'da Kutsal Roma İmparatoru I. Leopold tarafından Petar Zrinski ve Fran Krsto Frankopan'ın siyasal infazı tarafından durduruldu. Daha sonra 18. yüzyılda Hırvat seçkinler bu kombine Hırvat standardını aşamalı olarak terk etti.

Illyrian dönemi

Illyrian hareketi, Hırvatistan'da bölgesel olarak farklılaşmış ve ortografik olarak tutarsız olan edebi dilleri standartlaştırmayı amaçlayan 19. yüzyıl pan-Güney Slav siyasi ve kültürel bir hareketiydi ve sonunda onları ortak bir Güney Slav edebi diliyle birleştirdi. Spesifik olarak, Hırvat topraklarında üç büyük lehçe grubu konuşuldu ve dört asır boyunca birçok edebi dil vardı. Illyrian hareketinin lideri Ljudevit Gaj, 1830–1850 yıllarında Latin alfabesini standartlaştırdı ve standart bir ortografi oluşturmak için çalıştı. Kajkavianca konuşan Zagreb 'e dayanmasına rağmen, Gaj, daha kalabalık olan Neo-Shtokavian' ı - Shtokavian 'ın bir versiyonu olan ve 19'uncu yüzyıldan itibaren hem Hırvat hem de Sırp edebi dilinin baskın diyalektik temeli haline gelen bir versiyonu kullanarak destekledi. Çeşitli Güney Slav yandaşları tarafından desteklenen Neo-Shtokavian, 1850 Viyana Düzenleme Anlaşması'nda bir Avusturya girişiminden sonra, birleşik Sırp-Hırvat edebiyat dilinin temelini attı. Üniformalı Neo-Shtokavian daha sonra Hırvat seçkinlerinde yaygınlaştı.

1860'larda Zagreb Filoloji Okulu, Hırvat kültür hayatına egemenlik hareketi üyeleri tarafından savunulan dilbilimsel ve ideolojik düşüncelerden yararlanıyordu. Rakip Rijeka Filoloji Okulu ve Zadar Filoloji Okulları üzerinde baskın olmasına rağmen, etkisi Hırvat Vukovialıların (19. yüzyılın sonunda) yükselişi ile zayıfladı.

Standartlar arasındaki ayırt edici özellikler ve farklılıklar

Hırvatça yaygın olarak Ijekavian telaffuzu (Latin alfabesinin tek kullanımı) ve standart Sırpçadan ayrı olarak kullanılan ortak sözcüklerde bir dizi sözcük farklılığı ile karakterize edilir (yat reflekslerinin bir açıklamasına bakınız). Bazı farklılıklar mutlak, bazıları ise çoğunlukla kullanım sıklığında görülür.

Sosyo-politik bakış açıları

Hırvatça, teknik olarak bir tür Sırp Hırvatça olmasına rağmen, bazen kendi başına ayrı bir dil olarak görülüyor. Karşılıklı anlaşılırlığa dayalı dillerin tamamen dilbilimsel konuları (dillerin olmaması) sıklıkla dilin sosyopolitik kavramları ile uyumsuzdur, böylece karşılıklı olarak anlaşılabilir çeşitler ayrı diller olarak düşünülebilir. Serbo-Hırvatça'nın çeşitli standart biçimleri arasındaki farklılıklar çoğu zaman politik nedenlerden dolayı abartılıyor. Hırvat dilbilimcilerin çoğu Hırvatçayı ulusal kimliğin anahtarı sayılan ayrı bir dil olarak görüyor. Konu, Hırvatistan'da, bir ulusun en önemli özelliği olan ayrı bir dil kavramının, 19'uncu yüzyıl Avrupa tarihine bağlı olarak geniş çapta kabul edildiği düşüncesiyle hassastır. Hırvat yazar ve dilbilimcilerden oluşan bir grubun Hırvat dili için daha fazla özerklik talep ettiği Hırvat Edebiyat Dilinin Statüsü ve İsmi 1967 Bildirgesi, Hırvatistan'da ulusal politikada genel bir kilometre taşı olan dilsel bir politika kilometre taşı olarak görülüyor.

Konuşmacıların kendileri büyük oranda kullanmasalar bile, "Sırp-Hırvatça" ya da "Sırp-Hırvat" terimleri, yabancı alimler tarafından tüm bu formlar için hala bir terim olarak kullanılmaktadır. Hırvatistan'da bu, genellikle, standart bir Sırp Hırvatça olan Yugoslavya'daki resmi dilin "yapay" ya da iki farklı kişiyi birleştirmek için kullanılan bir siyasi araç olduğu yönündeki iddiasına dayanır. Eski Yugoslavya'da, bu terimin yerini çoğunlukla Sırp, Hırvat ve Boşnakça etnik terimler almıştır.

Bir dil isimleri için "Hırvatça" isminin kullanımı, her zaman ayrı ayrı olmasa da, tarihsel olarak onaylanmıştır; Örneğin, Hırvat-Macaristan Anlaşması, resmi dillerinden biri olarak "Hırvatça" olarak belirlendi ve Hırvatistan'ın AB'ye 1 Temmuz 2013'te katılımı üzerine resmi bir AB dili haline geldi.

Resmi durum

Standart Hırvatça, Hırvatistan Cumhuriyeti'nin resmi dili ve Bosna-Hersek'in üç resmi dilinden biri olan Standart Bosnalı ve Standart Sırpçadır. Ayrıca Burgenland (Avusturya), Molise (İtalya) ve Voyvodina (Sırbistan) bölgelerinde de resmidir. Buna ek olarak, Romanya'nın Carașova ve Lupac, Romanya komünlerindeki ortak resmi statüsü vardır. Bu bölgelerdeki nüfusun çoğunluğunu Hırvatlar ve Krashovaniler oluşturuyor, Rumen ile birlikte Hırvatça'da eğitim ve yönetim, kamu yönetimi ve adalet sistemine erişim sağlanmaktadır.

Kaynak

  1. 1,0 1,1 Hırvatca at Ethnologue (18th ed., 2015)
  2. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, eds. (2016). "Croatian". Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
"Bilgibank.tk" adresinden alınmıştır.