Felemenkçe

Bilgibank, Hoşgeldiniz
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
Felemenkçe
Hollandaca
TelaffuzFelemenkçe
Yer Esas olarak Hollanda, Belçika ve Surinam; ayrıca Aruba, Curaçao, Sint Maarten ve Fransa (Fransız Flanders)
BölgeTemel olarak Batı Avrupa, Afrika, Güney Amerika ve Karayipler de
Etnik kökenHollanda halkı
Flaman halkı
Yerli konuşanlar
220 milyon (2016)[1]
toplam (L1 artı L2 konuşmacılar): 28 milyon (2012)[2][3]
Erken formlar
Latince (Felemenkçe alfabesi)
Felemenkçe körler alfabesi
Felemenkçe işareti (NmG)
Resmi statü
Resmi dil 
Aruba
Belçika
Curaçao
Hollanda
Sint Maarten
Surinam
Benelüks
Avrupa Birliği
Güney Amerika Milletleri Birliği Güney Amerika Milletleri Birliği
Caricom
Düzenlenmiştir Nederlandse Taalunie
(Hollanda Dili Birliği)
Dil kodları
ISO 639-1nl
ISO 639-2dut (B)
nld (T)
ISO 639-3nld Felemenkçe/Flaman
Glottologmode1257[4]
Linguasphere52-ACB-a
Map Dutch World scris.png
Hollandaca konuşan dünya (yavru dil dahil alanlar Afrikaans)
Idioma neerlandés.PNG
Hollanda dili ve lehçelerinin Batı Avrupa'da dağılımı
Bu makale IPA fonetik sembollerini içerir. Düzgün işleme desteği olmadan, soru işaretleri, kutular veya Unicode karakterler yerine başka simgeler görebilirsiniz..

Felemenkçe Hollanda'nın nüfusu ve Belçika'nın yaklaşık yüzde altmışı ikinci bir dil[2] olarak da 5 milyonu kapsayan ilk dil olarak yaklaşık 24 milyon insan tarafından konuşulan Batı Germanik dilidir. İngilizce ve Almanca'dan sonra en çok konuşulan üçüncü dil Germanik dilidir. Düşük Ülkeler dışında, Surinam nüfusunun çoğunluğunun ana dilidir ve aynı zamanda Hollanda Krallığı'nın kurucu ülkeleri olan Aruba, Curaçao ve Sint Maarten'de resmi statüye sahiptir. Nesli tükenmekte olan tarihsel azınlıklar, Fransa ve Almanya'nın bazı bölgelerinde ve Endonezya'da kalırken, Amerika Birleşik Devletleri, Kanada ve Avustralya'da yarım milyona yakın yerli konuşmacı bir arada bulunabilir. Güney Afrika'nın Cape Felemenkçe lehçeleri, çoğunlukla Güney Afrika ve Namibya'da en az 16 milyon kişi tarafından konuşulan karşılıklı anlaşılır bir yavru dili olan Afrikaans'a dönüşmüştür. Felemenkçe, hem Almanca hem de İngilizce'nin en yakın akrabalarından biridir ve “kabaca aralarında” olduğu söylenir. Felemenkçe, İngilizce gibi, Yüksek Almancadaki sessiz harf değişiklik geçirmemiş, Dilbilimsel bir işaretçi olarak Germanik dilini kullanmaz, büyük ölçüde altkültürün kullanımını terk etmiş ve çoğu vaka sistemi de dahil olmak üzere, morfolojisinin çoğunu düzleştirmiştir. Almanca ile paylaşılan özellikler arasında, iki ila üç dilbilimsel cinsiyetin hayatta kalması, az sayıda gramer sonucu olsa da, modal parçacıkların kullanımı, son obstrülan ve aynı kelime düzeni yer alır. Hollandaca kelime bilimi çoğunlukla Germaniktir ve Almanca'dan biraz daha fazla Roman kredisi içerir ancak İngilizce'den çok daha azdır.

Tarihçe

Eski Hollandaca, Eski İngilizce (Eski İngiliz-Alman), Eski Frizce ve Eski Sakson'un yaptığı gibi, aynı zamanda daha fazla ya da daha az etrafa dallandı. Hollanda'nın ilk biçimi beşinci yüzyılda Salian Franks tarafından konuşulan bir Franconian lehçeleri kümesiydi ve böylece 15 yüzyıl boyunca Orta Hollanda'dan Modern Hollanda'ya kadar gelişti. Bu dönemde, Eski Frizyen'i batı sahilinden, Aşağı Ülkelerin kuzeyine doğru zorladı ve doğuda konuşulan Eski Sakson'u etkiledi hatta değiştirdi (Düşük Alman bölgesi ile bitişiktir). Öte yandan, Hollanda, bugünlerde Fransa ve Almanya'da bitişik topraklarda değiştirildi. Eski, Orta ve Modern Hollanda'daki bölünme çoğunlukla konvansiyoneldir, çünkü aralarındaki geçiş çok kademelidir. Dilbilimcilerin birkaçından biri, Hollanda standart dilinin ortaya çıktığı ve hızla kendini kurduğu bir devrimi algılayabiliyor. Hollanda dilinin gelişimi Eski, Orta ve Modern Hollanda'da şu cümle ile gösterilmiştir: Irlôsin sol an frithe sêla mîna fan thên thia ginâcont mi, wanda under managon he was mit mi (Eski Hollandaca) Erlossen sal [hi] in vrede siele mine van dien die genaken mi, want onder menegen hi was met mi (Orta Felemenkçe) Verlossen zal hij in vrede ziel mijn van degenen die genaken mij, want onder menigen hij was met mij (Modern Felemenkçe, aynı kelime sırası) Hij zal mijn ziel in vrede verlossen van degenen die mij genaken, want onder menigen was hij met mij (Modern Felemenkçe, varsayılan kelime sırası) Ruhumu bana gelenlere barış içinde teslim edecek, çünkü birçokları arasında benimle beraberdi (ceviri).

Kaynak

  1. Şablon:Ethnologue19
  2. 2,0 2,1 European Commission (2006). "Special Eurobarometer 243: Europeans and their Languages (Survey)" (PDF). Europa. February 3, 2007 Alınmıştır.  "1% of the EU population claims to speak Dutch well enough in order to have a conversation." (page 153)
  3. "Dutch — University of Leicester". .le.ac.uk. August 12, 2015 Alınmıştır. 
  4. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, eds. (2016). "Modern Hollandaca". Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
"Bilgibank.tk" adresinden alınmıştır.